«ما سه نفر بودیم» که به ترکی Biz üç kişiydik می شود نام ترانه مشهوری از یوسف هایال اوغلو است که آن را احمد کایا شاعر و خواننده و فعال مدنی و سیاسی ترکیه ای اجرا کرده است. در زیر شما می توانید ترجمه ی زیبای آن را که توسط خانم فرشته درویش وند انجام گرفته را بخوانید.
با لینک دانلودی که در انتهای مطلب قرار داده ایم می توانید آن را دریافت کنید

ما سه نفر بودیم
بدر خان ، نازلی‌جان و من
سه دهان ، سه دل ، سه فشنگِ سوگند خورده
ناممان همچو بلایی بر کوه و سنگ‌ها نوشته شده بود
گناه سنگینی بر گردن،و تفنگی چلیپاوار آویخته بر سینه
انگشت بر ماشه و گوش در انتظار
پشتمان را به خاک امانت سپرده بودیم
دست‌هایمان را که از سرما می‌لرزید بر شوکران تلخ می‌مالدیم
و زیر لحافی از ستاره،به آغوش هم پناه می‌بردیم
ادامه مطلب