دستم را فشرد
و به نجوایم سه حرف گفت.
سه حرفی که عزیزترین داراییِ تمامِ روزم شد:
«پس تا فردا»
ریش تراشیدم دوبار
کفشهایم را برق انداختم دوبار.
لباس های رفیقم را قرض گرفتم
با دو لیره
که برایش کیکی بخرم .
قهوهای خامهدار.
حالا تنها بر نیمکتم
و گرداگردم عشاق، لبخند زنانند
و برآنم که
ما را نیز لبخندی خواهد بود.
شاید در راه است
شاید لحظهای یادش رفته
شاید… شاید..
ترجمه ای دیگر از این شعر
دستم را فشرد
و دو کلمه در گوشم زمزمه کرد
عزیزترین چیزی که در طول روز با خود داشتم :
« میبینمت، فردا »
و راه او را در خود فرو برد.
صورتم را تراشیدم ،دوبار
کفشم را برق انداختم ،دو بار
پیراهنى از دوستم گرفتم … و دو لیر!
تا برایش کیکی بخرم و قهوهای با طعم شیر.
تنها بر روی صندلی
و عشاق لبخندزنان.
تپش قلبم گفت:
لبخند بر لبان ما هم خواهد نشست؟!
شاید در راه باشد
شاید فراموش کرده باشد
شاید… شاید
و هنوز دو دقیقه مانده
شد چهار و نیم
یک نیم گذشت
و یک ساعت… و دو ساعت…
سایهها پهن شدند
و کسی که وعدهی نیم بعد از چهار را داده بود، نیامد…
مرداد ۱۳, ۱۳۹۹ — ۲:۰۷ ب٫ظ
سلام
متن عربی این شعر را لطف میکنید؟
مرداد ۱۳, ۱۳۹۹ — ۴:۵۳ ب٫ظ
با سلام. متاسفانه به متن عربی شعر دسترسی نداریم.